[TAKEOVER] International Women’s Media Foundation

Screen Shot 2018-01-26 at 10.31.20 AM

 

[ES] Compartiré mi trabajo hecho con la beca ADELANTE en El Salvador y Guatemala con mi compañera Koral Carballo y tambien parte de mi trabajo en Latino-America.

[EN] I will be sharing my work done with the fellowship ADELANTE in El Salvador and Guatemala with my colleague Koral Carballo, and as well part of my work in Latin-America.

Anuncios

[Exhibition] ” Latent Urbanities” at Bibliothèque Nationale de France

BNF__Anita Pouchard Serra_Hans Lucas_L1001417

Continúa leyendo [Exhibition] ” Latent Urbanities” at Bibliothèque Nationale de France

[EXPO] Bourse du Talent 2017 – BnF

affiche BdTalent

[EN] Glad to invite you to the collective exhibition of the Bourse du Talent 2017, where 13 selected photographers around several categories will show their work in the beautiful French National Library. I will show there my work about Calais refugees’camp ” Latent Urbanities”. A book about this exhibition called ” Fragilités” will be avalaible from December 7th.
Inauguration : December 14th at 6.30 pm at Bibliothèque François Mitterand, Paris 13, France. Open until March 4th.

[FR]Invitation à l’exposition collective de la Bourse du Talent 2017 où 13 photographes sélectionnés autour de plusieurs catégories exposeront leur travail dans la belle Bilbiothèque Nationale François Mitterand, Je présenterai pour ma part le projet sur la Jungle de Calais, ” Urbanités Latentes”. Un catalogue intitulé ” Fragilités” sort le 7 décembre aux éditions Delpire,

Vernissage: 14 décembre 2017 à 18h30 à la Bibliothèque François Mitterand, Paris 13. A voir jusqu’au 4 mars.

[ES] Los invito a la muestra colectiva de la Bourse du Talent 2017 donde 13 fotografos seleccionados alrededor de varias categorias expondran sur trabajos en la bella Biblioteca Nacional François Mitterand. En esta ocasión podrán ver mi trabajo sobre el campo de refugiados de Calais ” Urbanidades Latentes”. Un catalogo titutlado ” Fragilités” sera disponible à partir del  7 de diciembre.

Inauguración : 14 de diciembre desde las 18h30, Biblioteca François Mitterand, Paris 13. Hasta el 4 de mazo.

[WIP] Drawings in Caracas

[ES] Tuve la oportunidad de pasar 4 días en Venezuela, y en especial Caracas. acompañada por colegas con quien pude compartir un poco de la actualidad. Decidi no usar ninguna camara para registrar sensaciones y percepciones de este pais que ocupó tanto los medios internacionales hace unos meses. De ahí nace una serie de dibujos, acá comparto los avances.

[FR] J’ai eu l’oppportunité de passer 4 jours au Venezuela, et en particulier Caracas, accompagnée par des collègues avec qui j’ai pu partager un peu de l’actualité. J’ai décidé de ne pas utiliser mon appareil photo pour capter sensations et perceptions de ce pays qui a occupé les médias et les esprits il y a quelques mois. De là, nait une série de dessins dont voici un extrait.

[EN] I had the opportunity to spend 4 days in Venezuela, and in particular Caracas, accompanied by colleagues with whom I could share some of the news. I decided not to use my camera to capture the sensations and perceptions of this country that occupied the media and minds a few months ago. From there, is born a series of drawings of which here is an extract.

[WIP] La historia flotante / ongoing project in Colombia

_Anita Pouchard Serra_tumaco_L100183009

[ES] La historia flotante ( titulo provisorio) es una búsqueda inedita de unos ancestros que decidieron 150 años atrás cruzar el Atlantico hacia….Colombia. Una caza de tesoro a traves del territorio colombiano que empezó por el puerto donde esta parte de la famlia llegó : Tumaco. El proyecto busca a partir de la reconstrucción de una historia familiar, cuestionar el imaginario de la migración, del irse, de una tierra lejana abandonada, temas hoy más que nunca de actualidad en nuestro mundo.

[FR] L’histoire flottante (titre provisoire) est une recherche inédite d’ ancêtres ayant décidé il y a 150 ans de traverser l’Atlantique vers … la Colombie. Une chasse au trésor à travers le territoire colombien qui a commencé avec le port où cette partie de la famille est arrivée: Tumaco. Le projet cherche à partir de la reconstitution d’une histoire familiale, à interroger l’imaginaire de la migration, du départ, d’une terre lointaine abandonnée, des thèmes plus que jamais d’actualité dans notre monde.

[EN] The floating story (provisional title) is a search of ancestors who decided 150 years ago to cross the Atlantic towards …. Colombia. A treasure hunt through the Colombian territory that began with the port where this part of the family arrived: Tumaco. The project seeks, starting from the reconstruction of a family history, to question the imaginary of migration, of leaving, of a faraway land abandoned, issues more than ever of current relevance in our world.

[PUBLICATION] ” Communication is not a merchandise” in Days Japan

11_P32-37_argentina_seki_03-2 light

[EN] So happy to see my dear story ” communication is not a merchandise” published in a six page portfolio this month in Days Japans issue!

[FR]Très heureuse de voir un portfolio de 6 pages de mon travail ” La communication n’est pas une marchandise” publié ce mois-ci dans Days Japan.

[ES] Muy emocionada de ver un portfolio de 6 paginas de mi querido trabajo ” La  communicación no es una mercancía” publicado en la revista Days Japan de este mes!

11_P32-37_argentina_seki_03-3